Spiedini di pollo marinati

Ingredienti / Ingredients:

  • 400 g di filetti di pollo / chicken breasts
  • 700 g di ananas fresco / fresh pineapple
  • 1 limone / lemon
  • 50 g di arachidi tostate / roasted peanuts
  • 1 cucchiaio di miele / tablespoon of honey
  • sale e pepe / salt and pepper
Preparazione / Preparation:
Taglia i filetti di pollo a listarelle spesse 2 cm e mettili in una terrina. Stempera il miele con il succo di limone, sala, insaporisci con abbondante pepe e versa sul pollo. Lascia marinare la carne per 30 minuti poi scolala e infila le listarelle su dei lunghi spiedini di legno.
Sbuccia l’ananas e taglialo a dadini, mettilo in una larga teglia, appoggiaci sopra gli spiedini e bagnali con la marinata. Inforna la teglia a 220° per circa 15-20 minuti. Poco prima che la cottura sia terminata, distribuisci sugli spiedini le arachidi spezzettate, quindi accendi il grill del forno e fai dorare bene per qualche minuto.
Cut the chicken breasts into strips of 2 cm thick and place them in a bowl. Dilutes the honey with the lemon juice, add salt, plenty of pepper and pour over the chicken. Leave to marinate the meat for 30 minutes then drain it and shoves the strips on the long wooden skewers.
Peel the pineapple and cut into cubes, put in a large pan, stand over the skewers and sprinkle it with the marinade. Bake the pan at 220 degrees for about 15-20 minutes. Just before cooking is finished, distribute chopped peanuts on skewers, then turn on the grill and let brown well for a few minutes.

 

Involtini di pollo con wurstel

Ingredienti / Ingredients:

  • 4 fettine di petto di pollo / slices of chicken breast
  • 4 wurstel / frankfurter
  • 2 cucchiai di senape rustica / tablespoons of mustard
  • 50 g di  formaggio, tipo fontina / fontina cheese
  • 4 fette di pancetta / slices of bacon
  • salvia / sage
  • olio extravergine di oliva / extra virgin olive oil
  • brodo vegetale / vegetable broth
  • vino bianco / white wine
  • sale e pepe / salt and pepper

Preparazione / Preparation:

Mettete le fettine di pollo, 1 alla volta, fra 2 fogli di carta da forno e appiattitele con il batticarne. Tagliate il formaggio a fettine molto sottili.

Put the slices of chicken, 1 at a time, between 2 sheets of waxed paper and flatten with a meat mallet. Cut the cheese into very thin slices.

Spalmate le fette di pollo con la senape. Aggiungete le fettine di formaggio e posizionate 1 wurstel a una delle estremita. Arrotolate pollo e fontina attorno al wurstel. Avvolgete ciascun involtino con 1 fetta di pancetta e fissate con spago da cucina o uno stuzzicadente.

Spread the slices of chicken with mustard. Add the cheese slices and place 1 frankfurter at one of its ends. Roll chicken around the sausage and fontina cheese.Wrap each roll with 1 slice of bacon and secure with kitchen twine or a toothpick.

Scaldate poco olio in una padella antiaderente con 3-4 foglie di salvia. Unite gli involtini e rosolateli. Sfumate con il vino, regolate di sale e pepe e proseguite la cottura a fiamma media per 10 minuti, unendo qualche cucchiaio di brodo caldo. Spegnete e servite, a piacere, con pomodorini.

Heat a little oil in a nonstick skillet with 3-4 leaves of sage. United rolls and brown it. Pour the wine, season with salt and pepper and continue cooking over medium heat for 10 minutes, adding a few tablespoons of hot broth. Switch off and serve, at pleasure, with cherry tomatoes.

Riso profumato saltato

Ingredienti / Ingredients:

  • 250 g di riso basmati / basmati rice
  • un petto di pollo piccolo / a little breast of chicken
  • un grosso cuore di sedano / a large celery
  • 6 acciughe / anchovies
  • 2 scalogni / shallots
  • il succo di mezzo limone / juice of ½ lemon
  • alcuni steli d’erba cipollina / a few stalks of chives
  • olio extravergine d’oliva / extra virgin olive oil
  • sale e pepe / salt and pepper

Preparazione / Preparation:

Lessate il riso in acqua bollente salata. Scolatelo e tenetelo da parte lasciandolo raffreddare completamente. Scaldate 3 cucchiai d’olio nel wok e soffriggete gli scalogni tritati, quindi unite il pollo tagliato a dadini e il sedano a rondelle e fateli saltare per 5 minuti. Salate e pepate.

Boil the rice in salted boiling water. Drain and keep it by letting it cool completely. Heat 3 tablespoons oil in wok and saute the chopped shallots, then add the diced chicken into slices and celery  and let them cook for 5 minutes. Add salt and pepper.

Unite il riso lessato e lasciatelo insaporire per qualche minuto, poi spostatelo verso i bordi del wok. Al centro stemperate le acciughe tritate in 3 cucchiai d’acqua sino a che non avranno formato una crema: amalgamatela bene al riso e spegnete.

Add the boiled rice and let it season for a few minutes, then move it to the edges of the wok. At the heart softened  the chopped anchovies in 3 tablespoons of water until they have formed a cream: mix it well with rice and turn off.

Irrorate col succo di limone e disponete in 4 ciotole. Decorate con gli steli d’erba cipollina e servite caldo.

Sprinkle with lemon juice and place into 4 bowls. Decorated with stalks of chives and serve hot.

Cosa si mangia a pranzo?

Cosa avete voglia di mangiare a pranzo? Io ho preparato pollo e crauti.

Per il crauti ho tagliato mezza verza a striscioline, un po di cipollotto e ho messo tutto in una padella. Ho aggiunto l’olio extravergine d’oliva, 3-4 cucchiai di aceto, sale, pepe e ho fatto andare a fuoco medio per 10-15 minuti finché la verza si è appassita.

  

Per il pollo ho tagliato 2-3 fettine di pollo a bocconcini, le ho infarinate e le ho messe in una padella con 2-3 cucchiai di olio extravergine d’oliva. Le ho fatte rosolare bene, ho aggiunto i pinoli, uvetta, sale, pepe e ho sfumato tutto con un po di vino bianco. Ho fatto andare per 5 minuti a fuoco medio finché si è formata una cremina.

  

Un piatto unico, molto veloce da preparare.

Buon appetito!